Skip to main content

Posts

Showing posts with the label 고전명구

[고전산책] '대도불거 민진류(大盜不去 民盡劉)' 다산이 말한 큰 도적은 누구?

http://www.hyundaenews.com/imgdata/hyundaenews_com/201306/2013062528106153.jpg 큰 도적을 제거해야 큰 도적을 제거하지 않으면 백성이 다 죽을 것이다. 大盜不去, 民盡劉. 대도불거, 민진류. -  정약용 (丁若鏞, 1762~1836), 『다산시문집(茶山詩文集)』 「감사론(監司論)」 해설    18세기 조선 사회의 문제점을 통렬히 지적하고 강력한 개혁을 주장했던 다산(茶山) 선생께서 지방의 최고 관리인 감사(監司), 관찰사(觀察使)에 대해 논하신 글이 바로 「감사론」입니다. 이 글은 이렇게 시작됩니다.    깊은 밤, 담에 구멍을 뚫고 문고리를 따고 들어가서 주머니를 뒤지고 상자를 열어 옷이며 이불, 그릇 등을 훔치거나 가마솥을 떼어 메고 도망하는 자가 도적인가? 아니다. 이는 단지 굶주린 자가 배가 고파 그런 것이다.    칼이나 몽둥이를 품에 감추고 길목을 지키다가 길가는 사람을 가로막고 소나 말, 돈을 빼앗은 다음 그를 찔러 죽여서 증거를 없앤 자가 도적인가? 아니다. 이는 단지 어리석은 자가 본성(本性)을 잃어서 그런 것이다.    멋진 안장을 얹은 준마를 타고 부하 수십 명을 이끌고 가서, 횃불을 켜고 창과 칼을 벌여 세운 다음, 부잣집을 골라 곧장 마루로 올라가 주인을 묶고 재물 창고를 몽땅 털고 창고를 불사른 뒤 감히 발설하지 못하도록 거듭 다짐을 받는 자가 도적인가? 아니다. 이는 단지 오만한 자가 배우지 못하여 그런 것이다.    그렇다면 무엇이 도적인가? 관리가 되어 부신(符信) 주머니를 차고 인끈을 두르고 한 성(城)이나 한 보(堡)를 마음대로 다스리면서, 온갖 형벌 도구를 진열해 놓고 날마다 춥고 배고파 지칠 대로 지친 백성들을 매질하면서 피를 빨고 기름을 짜내는 자가 도적인가? 아니다. 이는 단지 비슷하기만 할 뿐 역시 작은 도적이다.    우리가 이제까지 알고 있던 보통의 도적은

[고전산책] 성공과 패망, 안정과 위험은 함께 온다 -잠곡 김육

역사 앞에서 성공이 되려 하면 패망 싹트고, 안정이 되려 하면 위험 이르네. 垂成敗忽萌 欲安危已至 수성패홀맹 욕안위이지 -  김육 (金堉, 1580∼1658), 『잠곡유고(潛谷遺稿)』 제1권 「관사유감(觀史有感)」 중에서 해설    왜란과 호란은 조선 사회를 송두리째 뒤흔든 사건이었다. 전쟁의 상흔은 깊었고, 그 여파는 국제적이었다. 이런 양란의 시기를 살다 간 인물이 잠곡 김육이다. 이 때문인지 잠곡은 평생 나라와 민생을 위한 우국충정으로 일관했다. 늦은 나이에 벼슬길에 나아가 영의정으로 현달해서도 마찬가지였다. 그의 글을 모아 편찬된 『잠곡유고』에는 이러한 뜻이 잘 드러나 있다. 이 경구는 「관사유감」이라는 오언 고시(五言古詩)에 나온다. ‘역사책을 보고 느낌이 있어서’라는 뜻인데, 전문은 이렇다. 옛 역사책 보고픈 맘이 없는 건 / 古史不欲觀 볼 때마다 번번이 눈물 나서네 / 觀之每迸淚 군자들은 반드시 곤액 당하고 / 君子必困厄 소인들은 많이들 뜻 얻었다오 / 小人多得志 성공이 되려 하면 패망 싹트고 / 垂成敗忽萌 안정이 되려 하면 위험 이르네 / 欲安危已至 그 옛날 삼대 시대 이후부터는 / 從來三代下 하루도 다스려진 적이 없다오 / 不見一日治 생민들은 그 역시 무슨 죄인가 / 生民亦何罪 저 푸른 하늘의 뜻 알 수가 없네 / 冥漠蒼天意 지난 일이 오히려 이와 같은데 / 旣往尙如此 하물며 오늘날의 일이겠는가 / 而況當時事    잠곡은 이 시에서 역사책을 보면 성공과 패망, 안정과 위험이 함께 온다고 했다. 성공에 교만하거나 안정에 도취되거나 모두 위태롭게 된다는 말이니 경계할 일이다.    잠곡은 나라를 공고히 하기 위해서는 민생부터 안정시켜야 한다고 생각했다. 민생이 안정되면 나라도 자연히 안정된다는 것이다. 이것이 ‘민국양익론(民國兩益論)’이다. 당시 북벌론 등 허울좋은 명분론에 휩쓸리기보다는 실제 민생의 안정을 위한 국가 수취체계 개혁

[고전산책] 대한민국 국정농단 현 수습책은 최하책

http://i61.tinypic.com/2i16kl.jpg 한국고전번역원, 고전명구, 삼백세 번째 이야기 병 치료법 가장 훌륭한 것은 병이 나기 전에 잘 다스리는 것이요 그 다음은 병을 치료하면서 올바른 이치대로 하는 것이니, 병에 걸려 치료를 잘못하면 사람이 일찍 죽게 된다. 太上未病而治。其次治病而得其理。病而失治。人斯夭閼矣。 태상미병이치。기차치병이득기리。병이실치。인사요알의。 -  장유 (張維, 1587~1638) 『계곡집(谿谷集)』권6, 「전주 부윤 이창기를 전송하는 글[送全州府尹李昌期序]」 해설    윗글은 계곡(谿谷) 장유가 전주 부윤으로 임명되어 내려가는 이명준(李命俊, 1572~1630  자 : 창기(昌期) )에게 써준 글의 일부입니다. 전주는 당시 호남 제일의 도회지로서 땅이 넓을 뿐만 아니라 인구도 많고 물자도 풍부하였습니다. 그러나 동시에 사회 문제도 이만저만이 아니었나 봅니다. 이명준은 그런 점을 걱정하며 계곡에게 가르침을 청하였습니다. 마침 얼마 전까지 두 사람이 모두 같은 병으로 고생하였는데, 계곡은 그 경험을 가지고 문제 많은 고을을 다스리는 요점을 말해 주었습니다.    국가는 사람의 몸과 같으니 백성을 다스리는 일이 어찌 몸의 병을 다스리는 일과 다르겠습니까. 병들기 전에 잘 다스린다면 병은 진실로 발 붙일 자리가 없게 될 것입니다. 병에 걸리고 난 다음에는 병에 근본적인 원인과 지엽적인 이유가 있을 것이니, 안팎을 분별하고 완급을 잘 살펴서 고량진미나 삼기탕으로 몸의 원기(元氣)를 북돋아 주고, 독한 약이나 침으로 병에 걸리게 된 외부 원인을 공격한다면 올바른 이치대로 병을 치료할 수 있을 것입니다.[夫國猶身也。治民何以異於治病。治之於未病。則病固無自而病矣。及其病也。其爲病。有本有標。分其外內。審其緩急。粱肉參耆。以扶其眞元。瞑眩砭石。以攻其客邪。則治病之理得矣。]    그리고 그 구체적인 방안으로, 고을에 문제가 발생하기 전에 자기 단속을